ÇEVBİR anketi, çevirmenlerin güvencesiz koşullarını ortaya koydu
Çevirmenler Meslek Birliği (ÇEVBİR), kitap ve altyazı/seslendirme çevirmenlerinin çalışma koşullarını tespit etmek için üyeleriyle yaptığı 2026 Yılı Çalışma Koşulları Anketi’nin sonuçlarını paylaştı. Ankette aylık kazanç, sağlık ve emeklilik durumu, telif ve ödeme koşulları gibi başlıklarda sorular yer aldı.
Anketin en çarpıcı sonuçları arasında düşük gelir seviyesi yer alıyor. Sonuçlara göre serbest çevirmenlerin yüzde 31’i asgari ücret altında kazanırken, yüzde 51’i 35 bin TL altında kazanarak açlık sınırı bandında kalıyor. Ayda 55 bin TL üstü kazananların oranı sadece yüzde 8,6. Katılımcıların yarısından fazlası, yayınevlerinden ödemesini zamanında ve düzenli olarak alamıyor.
Düşük gelir seviyesiyle bağlantılı olarak, katılımcılarının yalnızca yüzde 37,4’ü sadece kitap çevirisiyle geçinebildiğini ifade ediyor. Kalan yüzdelik dilimse ek iş zorunluluğunu gösteriyor. Katılımcıların çoğunluğu kitap çevirisiyle beraber tam zamanlı iş yapması veya başka alanlarda da çeviri yapması gerektiğini belirtiyor.
Sosyal güvence ve emeklilik hayal
Anket sonuçlarına göre serbest çevirmenlerin yüzde 74,1’i emeklilik için hiçbir şekilde birikim yapamıyor. Katılımcıların yüzde 31’inin genel sağlık sigortası eşi veya ailesi üzerinden karşılanırken yüzde 17,2’sinin hiçbir sosyal güvencesi yok. Bu genel tablo sonucunda katılımcıların neredeyse yarısı çeviri mesleğini tam zamanlı sürdüremeyeceğini ya da bırakmayı düşündüğünü belirtiyor.
Altyazı ve seslendirme çevirmenleri açısından da benzer bir tablo mevcut. Katılımcıların yüzde 87,5’inin serbest çalışıyor olması, bu alanda da güvensizliğin boyutunu gösteriyor. Yüzde 50’si asgari ücret bandında kazanırken hiçbiri emeğinin ücret karşılığını alabildiğini ifade etmiyor.
ÇEVBİR’in anketi, çevirmenlerin sosyal güvenceden yoksun ve belirsiz çalışma koşullarına dair önemli veriler ortaya koyuyor.
Yorumlar kapalıdır.